TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1995-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Transfer of Personnel

Français

Domaine(s)
  • Mobilité du personnel

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
  • Animal Pests (Crops)

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
  • Animaux nuisibles aux cultures

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Blood
  • ALA

Français

Domaine(s)
  • Sang

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2018-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1989-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
OBS

For Canada Savings Bonds.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2014-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
  • Sociology of Work
  • Ethics and Morals
DEF

No concern for personal interests.

OBS

One of the values related to professional ethics in the workplace.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
  • Sociologie du travail
  • Éthique et Morale
DEF

Détachement de tout intérêt personnel.

OBS

Une des valeurs liées à l'éthique professionnelle dans un milieu de travail.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sociología de las relaciones humanas
  • Sociología del trabajo
  • Ética y Moral
DEF

Desprendimiento y desapego de todo provecho personal.

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2024-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Optics

Français

Domaine(s)
  • Optique

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2023-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Military Equipment
  • Military Logistics
DEF

A NATO document providing a broad outline of the function and desired performance of new equipment or weapon systems prepared by an ad hoc NATO project group and approved by the relevant main armament group based on prefeasibility studies to meet an agreed mission need.

OBS

NATO staff target; NST: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Matériel militaire
  • Logistique militaire
OBS

objectif OTAN d'état-major : désignation normalisée par l'OTAN.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2012-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Masonry Practice
  • Walls and Partitions
DEF

A coping stone having its top surface sloped with its high point along the ridge, so that rainwater spills on either side.

Français

Domaine(s)
  • Maçonnerie
  • Murs et cloisons
DEF

Assise supérieure d'un muret ou d'un parapet dont le haut a un profil bombé [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Albañilería
  • Paredes y mamparas
Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :